Vœux 2023 de Sophie Joissains : Un message vaseux en mauvais françé !
MAUVAISE LITTÉRATURE. La langue française progresse en mairie d'Aix, semble-t-il. Rien à dire ? Mais à redire sûrement. Le message de vœux de Sophie Joissains affiché dans toute la ville laisse pantois. Treize mots et des irrégularités linguistiques qui font tache au grand jour. Ça pique d'abord les yeux puis le cerveau…
(Clic sur l'image pour agrandir)
Sur l'un des 50 panneaux version grands axes, soit 8m²
Tout le monde peut en être témoin en ce début d'année. Des panneaux affichent le message de Sophie Joissains avec sa signature dans toute la ville. Grands formats, moyens formats et site internet. Y a-t-il quelqu'un qui a relu avant publication le contenu qui apparaît clairement sur l'image qui illustre cette communication ?
Il y a pas moins de trois irrégularités linguistiques en treize mots. "Avec le conseil municipal nous vous souhaitons…" au lieu de, par exemple, "le conseil municipal se joint à moi pour vous souhaiter…" ou "le conseil municipal et moi-même vous souhaitons…" ou encore "au nom du conseil municipal je vous souhaite...". Il est incorrect d'utiliser "avec" au sens de "et" en le faisant suivre d'un pluriel signifiant déjà "nous".
Etonnant aussi de lire "nous vous souhaitons nos meilleurs vœux…". On ne souhaite pas des vœux, on les présente. Plus élégamment, on s'attendrait à juste présenter les vœux de la mairie pour les habitants et leur souhaiter que les leurs s'accomplissent. Enfin, ce qui s'entend est que la mairie propose ses vœux en les qualifiant de souhaits. Eh oui, on est dans le pléonasme, des vœux sont des souhaits, des désirs. Autrement dit, on brasse du vide !
(Clic sur l'image pour agrandir)
Sur l'un des 200 panneaux au sol, soit 2m²
Comme l'a relevé La Provence, ces affiches ont couvert toutes les rues à intervalles très rapprochés. Quand on sait qu'il y a quelque 250 panneaux, et même si seulement la moitié comporte le message, cela reste incongru. Bon, je suis certainement pointilleux mais pondre un message vaseux pique mes yeux de linguiste.
Ce n'est pas la première fois que je produis des observations sur l'usage du français de la mairie d'Aix. Je me souviens d'être intervenu plusieurs fois en conseil municipal pour faire rectifier des fautes dans les délibérations présentées aux élus. Ce n'est quand même pas la maire à boire que de relire et corriger les aberrations qui sèment parfois le trouble dans la clarté et la compréhension des textes.
J'ai remarqué que même les délibérations sur le culture souffraient de ces étrangetés. On peut bien sûr dire que ce sont des maladresses mais les rapports une fois votés ont force de loi et sont consultables par tout un chacun. Voyez le carton d'invitation ci-dessous. C'est plus qu'une bourde au regard de la nature de l'annonce !
Une prochaine fois, je vous narrerai d'autres mauvais usages de la la langue française que ce soit dans la vie courante ou dans les médias. Quelques exemples ? "J'habite sur Aix", cela veut-il dire que la personne est dans un hélicoptère ? "Je suis venu en vélo", donc à l'intérieur du vélo ? Dit-on "Je suis venu en cheval" ? "Je ne suis pas prêt d'oublier cet événement", prêt étant suivi de "à"… et non de "de", au lieu de près, c'est-à-dire ne pas être dispo à… Et invraisemblance surpême, "je suis comme ça depuis que je suis petit", au lieu de "depuis que j'étais petit", sinon cette personne est toujours petite !